Close

Up Problem

No Up-Start (Elevator remains at floor)

Test: Turn adjustment 5 all the way in. If the elevator now starts upwards the problem is at solenoid A.
Solenoid A: not energised or voltage too low.
See A** below.
Solenoid A: tube not screwed down tight.
Tighten Solenoid A tube.
Solenoid A: Dirt or damage between needle AN and seat AS.
Clean or change needle and seat.
Adjustment 2 not far enough open.
Turn out adjustment 2.
Adjustment 1 too far back (open). Not enough pilot pressure.
Turn in adjustment 1 with the pump running.
Pressure relief valve S is set too low.
Set relief valve higher. (turn in)
Adjustment 8 turned in too far (car sits on the buffer).
Turn out adjustment 8.
Bypass flow guide U is too large.
Insert smaller bypass flow guide (see flow guide charts at EV catalogue).
Pump running in the wrong direction.
Check motor direction and install the pump correctly.
The pump connection flange is leaking excessively.
Seal the pump connection.
The pump is undersize, worn or crack in the housing.
Select bigger pump or replace pump.
Test: If by turning adjustment 1 with the pump running the pressure does not rise above 5 bar, even with a smaller bypass valve inserted, the problem should be sought at the pump.
Test: Drehen Sie Drossel 5 ganz hinein. Falls der Aufzug jetzt anfährt, liegt die Störung an Magnetventil A.
Magnetspule A: nicht unter Strom oder zu wenig Spannung.
Siehe Vermerk A**.
Magnetventil A: Rohr nicht fest angezogen.
Magnetventil A: Rohr fester anziehen.
Magnetventil A: verschmutzt oder beschädigt zwischen Magnetnadel AN und Sitz AS.
Magnetnadel und Sitz reinigen oder austauschen.
Drossel 2 (Anfahrt aufwärts) nicht weit genug geöffnet.
Drossel 2 weiter öffnen.
Einstellung 1 zu weit geöffnet. Zu wenig Vorsteuerdruck.
Einstellung 1 bei laufender Pumpe weiter hineindrehen.
Überdruckventil S zu niedrig eingestellt.
Überdruckventil höher einstellen. (hereindrehen)
Drossel 8 ganz geschlossen (Kabine sitzt auf dem Puffer).
Drossel 8 weiter öffnen.
Einsatzgröße des Umlaufkolben U zu groß.
Kleineren Umlaufkolben einsetzen (siehe Durchfluß-Tabelle im EV-Katalog).
Pumpe läuft in falscher Richtung.
Motor-Drehrichtung überprüfen und Pumpe korrekt anschließen.
Verbindung zur Pumpe stark undicht.
Pumpen-Verbindung abdichten.
Pumpe zu klein, abgenutzt oder Risse im Gehäuse.
Größere Pumpe wählen oder Pumpe austauschen.
Test: Wenn sich beim Drehen der Einstellung 1 bei laufender Pumpe der Druck nicht auf 5 bar erhöht, auch wenn ein kleinerer Umlaufkolben eingebaut wurde, liegt die Störung an der Pumpe.

Up-Start, but no Full Speed

Test: Turn adjustment 3 all the way in. If the elevator now travels upwards at full speed the problem is at solenoid B.
Solenoid B not energised or voltage too low.
See A** below.
Solenoid B tube not screwed down tight.
Tighten Solenoid B tube.
Solenoid B: Dirt or damage between needle AN and seat AS.
Clean or change needle and seat.
The pump connection flange is leaking excessively.
Seal the pump connection.
The pump is undersize or worn.
Select bigger pump or replace pump.
Test: Drossel 3 ganz zudrehen. Falls der Aufzug jetzt mit voller Geschwindigkeit fährt, liegt die Störung an Magnetventil B.
Magnetspule B: stromlos oder zu wenig Spannung.
Siehe Vermerk A** .
Magnetventil B: Rohr nicht fest angezogen.
Magnetventil B: Rohr fest anziehen.
Magnetventil B: verschmutzt oder beschädigt zwischen Magnetnadel AN und Sitz AS.
Magnetnadel und Sitz reinigen oder austauschen.
Verbindung zur Pumpe stark undicht.
Verbindung zur Pumpe abdichten.
Pumpe zu klein oder abgenutzt.
Größere Pumpe wählen oder Pumpe austauschen.

Up-Start too hard

Adjustment 1 turned in too far.
Turn out adjustment 1.
Adjustment 2 turned out too far.
Turn in adjustment 2.
Bypass flow guide U too small (slots too narrow).
Change to flow guide with wider slots.
O-Ring UO on Bypass Valve U is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Star to Delta motor switch period is too long.
0.2-0.3 sec. is sufficient.
Excessive friction on the guide rails or in the cylinder head.
Can not be eliminated thru valve adjustment.
Einstellung 1 zu weit geschlossen. (hereingedreht)
Einstellung 1 weiter öffnen. (herausdrehen)
Drossel 2 zu weit offen.
Drossel 2 weiter hineindrehen.
Starke Reibung an den Führungsschienen oder der Zylinderkopfführung.
Nächst größeren Umlaufkolben einbauen.
Umlaufkolben U zu klein. (Schlitze zu schmal).
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
O-Ring UO am Umlaufkolben U undicht.
0,2-0,3 sek. Umlaufzeit ist ausreichend.
Motorschaltung von Stern auf Dreieck kommt zu spät.
Kann nicht durch den Steuerblock beseitigt werden.

No deceleration into levelling speed

Solenoid B does not de-energise.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below. Slow down switch possibly set to high (late).
Adjustment 3 turned in too far.
Turn out adjustment 3. Turn in adjustment 2.
O-Ring UO on Bypass Valve U is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Magnetspule B schaltet nicht ab.
Elektrik überprüfen. Siehe Vermerk A** . Schachtschalter möglicherweise zu hoch (zu spät).
Drossel 3 zu weit geschlossen.
Drossel 3 weiter öffnen. Drossel 2 etwas zudrehen.
O-Ring UO am Umlaufkolben U undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.

Levelling too fast

Adjustment 4 too far screwed out.
Turn in adjustment 4 to about 0.05 m/s levelling speed.
Einstellung 4 zu weit aufgedreht
Einstellung 4 hineindrehen auf ca. 0,05 m/s Schleichfahrtgeschwindigkeit.

Deceleration into levelling speed but overtravel of floor level

Solenoid A is de-energised too late.
Lift coil to check pull. See A** below. Switch position in the shaft.
Adjustment 5 turned in too far.
Turn out adjustment 5.
Adjustment 1 turned in too far.
Turn out adjustment 1.
Up levelling speed too high.
Up levelling speed too high.
Magnetventil A (Halt oben) zu spät stromlos.
Elektrik prüfen. Siehe Vermerk A**. Etagen-Schalter verschieben.
Drossel 5 (Weich-Halt) nicht weit genug geöffnet.
Drossel 5 weiter herausdrehen.
Einstellung 1 nicht weit genug geöffnet.
Einstellung 1 weiter öffnen.
Schleichfahrt aufwärts zu schnell (zu weit geöffnet).
Einstellung 4 hineindrehen (auf ca. 0,05 m/s)

Bypass-pressure not adjustable

Restriction on the return line.
Remove restriction; enlarge return line.
Bypass flow guide U too small (slots too narrow).
Change to flow guide with wider slots.
Tankleitung hat zu geringen Querschnitt.
Querschnitt vergrößern.
Umlaufkolben U zu klein. (Schlitze zu schmal).
Nächst größeren Umlaufkolben einbauen.

Elevator stops before reaching the floor (no levelling)

Solenoid A and B reversed.
Swap solenoid A and B. See A** below.
Up levelling speed too slow.
Turn out adjustment 4.
Turn out adjustment 4.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Relief valve is set too low.
Set relief valve higher.
Magnetspule A und B vertauscht.
Magnetspule A und B tauschen. Siehe Vermerk A**.
Schleichfahrt zu langsam.
Einstellung 4 weiter herausdrehen.
Mittlerer O-Ring FO am Flansch 4F undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
Überdruckventil S zu niedrig eingestellt.
Höher einstellen.

Down Problem

No Down Start

Solenoid D not energised or voltage too low.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below.
Adjustment 6 turned in too far.
Turn out adjustment 6.
Adjustment 8 turned out too far.
Turn in adjustment 8 cautiously. Attention: Danger of travelling through.
O-Ring UO on Down Valve X is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Magnetspule D ohne Strom oder zu wenig Spannung.
Elektrische Anlage überprüfen. Siehe Vermerk A** .
Drossel 6 zu wenig geöffnet.
Drossel 6 weiter öffnen.
Drossel 8 zu weit offen.
Drossel 8 vorsichtig eindrehen. Achtung: Gefahr des Durchfahrens nach unten.
O-Ring UO am Senkkolben X undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.

No full speed

Solenoid C not energised or voltage too low.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below.
Adjustment 7 turned in too far.
Turn out adjustment 7.
Down Valve flow guide X too small.
Check insert size (see flow guide charts page 6).
Magnetspule C ohne Strom oder zu wenig Spannung.
Magnetspule C anheben um magnetische Kraft zu testen. Elektrische Anlage überprüfen. Siehe Vermerk A** .
Einstellung 7 (Vollgeschwindigkeit) zu wenig geöffnet.
Einstellung 7 weiter öffnen.
Einsatzgröße Senkkolben X zu klein.
Einsatzgröße überprüfen (siehe Tabelle EV-Prospekt S. 6).

No down levelling. Elevator stops before floor leve

Solenoid C and D reversed.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below.
Solenoid D not energised or voltage too low.
See A** below.
Adjustment 9 turned in too far.
Turn out adjustment 9 to about 0.05 m/s levelling speed.
Spring 9F in adjustment 9 is broken.
Replace adjustment 9 complete.
Magnetspule C und D vertauscht.
Magnetspulen anheben um magnetische Kraft zu testen oder dann tauschen (C + D). Siehe Vermerk A** .
Magnetspule D ohne Strom oder zu wenig Spannung.
Elektrische Anlage überprüfen. Siehe Vermerk A** .
Einstellung 9 zu weit eingedreht.
Einstellung 9 herausdrehen auf ca. 0,05 m/s Schleichfahrtgeschwindigkeit.
Feder 9F in Drossel 9 ist defekt.
Einstellung 9 komplett ersetzen.

No down levelling. Elevator travels though floor leve

Adjustment 8 turned in too far. Filter of adjustment 8 blocked or adjustment 8 is damaged.
Turn out adjustment 8 about ½ turn, clean the filter or replace adjustment 8.
Adjustment 9 turned out too far.
Turn in adjustment 9 to about 0.05 m/s levelling speed.
Solenoid valve C: Dirt or damage between needle DN and seat DS.
Clean or change needle and seat.
Inner O-Ring FO on flange 7F is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Drossel 8 zu weit eingedreht. Filter von Drossel 8 verschmutzt oder Drossel 8 defekt.
Drossel 8 etwa ½ Drehung herausdrehen. Filter reinigen oder Drossel 8 austauschen.
Einstellung 9 zu weit aufgedreht.
Einstellung 9 hineindrehen auf ca.0,05 m/s Schleichfahrtgeschwindigkeit.
Magnetventil C verschmutzt oder Magnetnadel DN und Sitz DS beschädigt.
Magnetnadel und Sitz reinigen oder austauschen.
Innerer O-Ring FO am Flansch 7F undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.

Elevator sinks quickly (only full speed)

Solenoid D tube not screwed down tight.
Tighten Solenoid D tube.
Adjustment 8 turned in too far.
Turn out adjustment 8 about ½ turn.
Solenoid C by pollution no functional.
Clean or change.
Adjustment 9 by pollution no functional.
Clean or change.
Magnetventil D-Rohr nicht fest angezogen. ",
Magnetventil D-Rohr fester anziehen.
Drossel 8 zu wenig offen.
Drossel 8 um etwa ½ Drehung herausdrehen.
Magnetventil C durch Verschmutzung keine Funktion.
Reinigen oder austauschen.
Einstellung 9 durch Verschmutzung keine Funktion.
Reinigen oder austauschen.

Elevator sinks slowly due to inner leakage (Relevelling)

For possible down leakage points,see technical documentation \‟System Leakage".
Replace one seal at a time and test before proceeding to the next point of possible leakage, if still necessary.
Solenoid valve D: Dirt or damage between needle DN and seat DS.
Clean or change needle and seat.
O-Ring XO of Down Valve X is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List. When Down Valve is compensated, replace Down Valve.
O-Ring VO of Check Valve V is leaking.
Change Check Valve → see EV Spare Parts List.
O-Ring WO of Check Valve V is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
Inner O-Ring FO on flange 4F is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
O-Ring HO of Manual Lowering H is leaking.
Replace Manual Lowering.
Mögliche Senkleckagen-Ursachen siehe Technische Dokumentation "Interne Undichtigkeit".
Eine Dichtstelle ersetzen, bevor zur nächsten möglichen Leckagestelle weitergegangen wird.
Magnetventil D: Magnetnadel DN und Sitz DS verschmutzt oder beschädigt:
Magnetnadel und Sitz reinigen oder austauschen.
O-Ring XO am Senkventil X undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste. Falls der Senkkolben kompensiert ist, den Kolben ersetzen.
O-Ring VO am Rückschlag-Ventil V undicht.
Rückschlag-Ventil wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
O-Ring WO am Stößel-Ventil V undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
Innerer O-Ring FO am Flansch 4F undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
O-Ring HO am Handablaß H undicht.
Notablaß ersetzen.

Elevator sinks due to inner leakage of auxiliary equipment

HP: Handpump is leaking.
Remove suction tube and observe if handpump leaks. Replace complete hand pump.
HX/MX: Adjustment 8M turned in too far.
Turn out adjustment 8M.
HX/MX: Down valve 9M is leaking. Dirt or damage between the needle DN and seat DS.
Clean or change needle and seat.
HX/MX: O-Ring XO of Down Valve YM is leaking.
Change O-Ring → see EV Spare Parts List.
HX/MX: Manual Lowering is leaking (HX/MX).
Replace Manual Lowering.
Contraction of oil during cooling especially from 35°C or above.
Consider oil cooler if hot oil is a problem.
HP Handpumpe undicht.
Saugrohr entfernen und nachsehen, ob Handpumpe leckt. Handpumpe ersetzen.
HX/MX: Drossel 8M zu weit eingedreht.
Drossel 8 herausdrehen.
HX/MX: 9M Drossel undicht. Schmutz zwischen Nadel DN und Sitz DS oder beschädigt .
Nadel und Sitz reinigen oder austauschen.
HX/MX: O-Ring XO am Senkventil YM undicht.
O-Ring wechseln → siehe EV Ersatzteilliste.
HX/MX: Notablaß undicht.
Notablaß ersetzen.
Kontraktion durch Ölabkühlung, besonders bei über 35°C Öltemperatur.
Eventuell Ölkühlung vorsehen.
! Valves are already adjusted and tested. Check electrical operation before changing valve settings. Test that the correct solenoid is energised, by removing nut and raising solenoid slightly to feel pull.

A** For checking the operation of the solenoids, remove the top nuts. By lifting the coils a few millimeters, the magnetic pull of the coil can be felt. For testing, the operation of the elevator car can also be controlled by lifting and replacing the coil.
If the coil gets too hot, the coil has to be mounted onto the solenoid and the following adjustments have to be carried out on normal travels from floor to floor.

Standard settings: Adjustments 1 & 4 approx. level with flange faces. Up to two turns in either direction may then be necessary. Adjustments 2, 3 & 5 all the way in (clockwise) then for EV ¾": all adjustments 1.5 turns out (c-clockwise), for EV 1 ½ " – 2 ½": adjustments 3 & 5 two and half turns out (c-clockwise), adjustment 2 two turns out. Small final adjustments may be necessary.
! Valves are already adjusted and tested. Check electrical operation before changing valve settings. Test that the correct solenoid is energised, by removing nut and raising solenoid slightly to feel pull.

A** For checking the operation of the solenoids, remove the top nuts. By lifting the coils a few millimeters, the magnetic pull of the coil can be felt. For testing, the operation of the elevator car can also be controlled by lifting and replacing the coil.
If the coil gets too hot, the coil has to be mounted onto the solenoid and the following adjustments have to be carried out on normal travels from floor to floor.

Standard settings: Adjustments 7 & 9 approx. level with flange faces. Up to two turns in either direction may then be necessary. Adjustments 6 & 8 all the way in (clockwise) then for EV ¾", adjustment 6,1 ½ turn and adjustment 8, 1 turn out (c-clockwise), for EV 1 ½ " – 2 ½", adjustments 6 & 8, 1 ½ turns out (c-clockwise). Small final adjustments may be necessary.
! Steuerblöcke sind bereits fertig eingestellt. Elektrische Funktion überprüfen, bevor irgendwelche Einstellungsänderungen am Steuerblock vorgenommen werden.

A** Zur Prüfung, ob Magnetspulen unter Spannung sind, 6-Kant-Mutter (19 mm) entfernen. Durch Abheben der Spule läßt sich die spürbare magnetische Kraft einer unter Strom stehenden Spule prüfen, sowie die Aufzugs-Funktion umsteuern.
Wenn die Spule merklich zu warm wird, muß die Spule auf das Magnetrohr aufgesetzt werden und sämtliche nachfolgende Einstellungen bei normalen Fahrten von Etage zu Etage ausgeführt werden.

Ausgangs-Einstellungen:
Einstellungen 7 & 9 bündig mit Flansch. Evtl. noch bis zu zwei Umdrehungen in die eine oder andere Richtung notwendig. Einstellungen 6 & 8 ganz hineindrehen, dann für EV ¾ ": Einstellung 6, 1,5 Umdrehungen herausdrehen, für EV 1 ½" - 2 ½ ": Einstellungen 6 & 8, 1,5 Umdrehungen herausdrehen. Evtl. ist noch eine Umdrehung in die eine oder andere Richtung notwendig.
! Steuerblöcke sind bereits fertig eingestellt. Elektrische Funktion überprüfen, bevor irgendwelche Einstellungsänderungen am Steuerblock vorgenommen werden.

A** Zur Prüfung, ob Magnetspulen unter Spannung sind, 6-Kant-Mutter (19 mm) entfernen. Durch Abheben der Spule läßt sich die spürbare magnetische Kraft einer unter Strom stehenden Spule prüfen, sowie die Aufzugs-Funktion umsteuern.
"Wenn die Spule merklich zu warm wird, muß die Spule auf das Magnetrohr aufgesetzt werden und sämtliche nachfolgende Einstellungen bei normalen Fahrten von Etage zu Etage ausgeführt werden.

Ausgangs-Einstellungen: Einstellungen 1 & 4 bündig mit Flansch. Evtl. noch bis zu zwei Umdrehungen in die eine oder andere Richtung notwendig. Einstellungen 2, 3 & 5 ganz hineindrehen, dann für EV ¾ ": 1,5 Umdrehungen herausdrehen, für EV 1 ½" - 2 ½ ": Einstellungen 3 & 5 zweieinhalb Umdrehungen herausdrehen. Einstellung 2 zwei Umdrehungen herausdrehen. Evtl. ist noch eine Umdrehung in die eine oder andere Richtung notwendig.